Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

большой камень

  • 1 большой камень

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > большой камень

  • 2 большой камень

    1) General subject: rock
    2) Scuba diving: boulder

    Универсальный русско-английский словарь > большой камень

  • 3 большой камень

    Универсальный русско-немецкий словарь > большой камень

  • 4 большой камень

    Diccionario universal ruso-español > большой камень

  • 5 большой камень

    Dictionnaire russe-français universel > большой камень

  • 6 большой камень

    Russian-german polytechnic dictionary > большой камень

  • 7 Большой Камень

    (РФ, Приморский край) Bol'shoy Kamen'

    Русско-английский географический словарь > Большой Камень

  • 8 большой камень

    • balvan

    Русско-чешский словарь > большой камень

  • 9 большой камень, проходящий через стену и служащий связкой

    Construction: perpend

    Универсальный русско-английский словарь > большой камень, проходящий через стену и служащий связкой

  • 10 камень

    Русско-белорусский словарь > камень

  • 11 большой

    прил.
    1. big; 2. large; 3. great; 4. huge; 5. enormous; 6. immense; 7. tremendous; 8. vast
    Русское прилагательное большой определяет исчисляемые и неисчисляемые существительные, является абстрактным и нейтральным в своем употреблении. Его английские эквиваленты различаются тем, что по разному относятся к исчисляемым и неисчисляемым существительным, а также тем, что несут эмоциональный компонент значения.
    1. big — большой, крупный ( употребляется с исчисляемыми существительными, но имеет эмоциональный характер и подчеркивает силу, важность): a big head — крупная голова/большая голова; big hands — большие руки; a big house — большой дом; a big city — большой город/крупный город; a big boy — взрослый мальчик/большой мальчик; a big stone — большой камень/увесистый камень; big business — большой бизнес/ крупный бизнес; big repairs — капитальный ремонт; big shoulders — широкие плечи; a big sum — большая сумма денег; a big reward — большая награда/большое вознаграждение; the big toe — большой палец ноги; very (surprisingly) big — очень (удивительно) большой; big enough to do smth — достаточно взрослый, чтобы сделать что-либо; to be big — стать большим/стать взрослым; to become big — вырасти большим; to be too big for smb, smth — быть больших размеров, чем нужно для кого-либо, для чего-либо; to be too big to do smth — быть слишком большим для чего-либо/быть взрослым, чтобы делать что-либо This dress is a size too big for me. — Это платье велико мне на целый размер. The shoes are a size too big. — Туфли на целый номер больше. You are too big to play dolls. — Ты уже взрослая, чтобы играть в куклы.
    2. large — большой (само по себе прилагательное нейтрально, употребляется для определения величины или размера, а также для описания существительных, обозначающих количество): а large room (flat, family, group) — большая комната (квартира, семья, группа); a large house — большой дом; large hands — большие руки/крупные руки; a large sum of money — большая сумма денег; too/very large — очень большой; slightly larger — немного больше/несколько больше; twice as large — вдвое больше; several times as large — в несколько раз больше; on a large scale — в больших масштабах/в большом количестве The firm buys things in large quantities. — Фирма закупает товары в больших количествах.
    3. great — большой, великий ( употребляется для определения неисчисляемых и абстрактных существительных): great expectations — большие ожидания; great hopes — большие надежды; a great writer (man, poet, holiday, day) — великий писатель (человек, поэт, праздник, день); a great amount of money — большое количество денег/много денег; a great quantity of water — большое количество воды; a great many people (houses) — несметное количество людей (домов)/много людей (домов); a great deal of time (work) — много времени (работы); to be great friends — быть большими друзьями; to be great — быть великим; to become great — стать великим There is a great difference between them. — Между ними большая разница.
    4. huge — большой, огромный, громадный, очень больших размеров (характеризует размеры предметов, строении, животных, организаций, территорий, расстояний, количество): a huge building — громадный дом; a huge farm — очень большая ферма; a huge area — громадная территория; a huge elephant — огромный слон; a huge pile of stones — громадная груда камней; a huge number of people — огромное количество народа; a huge bill — колоссальный счет/ большой счет She wears an engagement ring set with a huge diamond. — Она носит обручальное кольцо с огромным бриллиантом. I would not fancy buying that huge car. — Я и не подумаю покупать этот огромный автомобиль. Archeologists have found the remains of a huge city in the middle of the desert. — Археологи обнаружили посреди пустыни руины огромного города. The drawing room looked out over a huge lawn. — Из гостиной открывался вид на газон огромных размеров. The huge sums allotted for the building of the plant have been aimlessly dispersed by the corrupt management. — Огромные суммы денег, отведенные на строительство завода, были бесцельно растрачены коррумпированной администрацией.
    5. enormous — очень большой; более крупный, чем обычно (характеризует те же существительные, что и huge, но не имеет свойственного huge эмоционально-оценочного компонента, который в речи, как правило, восполняется усилительными наречиями; также употребляется с абстрактными существительными, предполагающими существование некоторой нормы): an enormous spider — огромный паук; an enormous sum of money — огромная сумма денег; an enormous hat — очень большая шляпа; an incredibly enormous success — невероятно большой успех/неожиданно большой успех The enormous birthday cake dwarfed everything else on the table. На фоне огромного торта все остальное на столе казалось мелким./На фоне необыкновенно большого торта все остальное на столе казалось мелким. The stress they are under is enormous. — Они находятся в чрезвычайном напряжении. Their profits arc enormous. — У них очень высокие доходы. The new plane can develop an astonishingly enormous speed. — Новая модель самолета может развить удивительно большую скорость.
    6. immense — очень большой, огромный, колоссальный (относится к литературному стилю; предполагает усилия в преодолении больших размеров, расстояний, территорий, количеств и т. д., чреватых затруднениями и неприятностями): immense difficulties — огромные трудности; immense territory — колоссальная территория (если ее надо преодолевать, культивировать и т. п.); immense danger — очень большая опасность Running an organization of this size is an immense responsibility. — Управление организацией таких размеров влечет за собой колоссальную ответственность. His contribution to the team's success has been immense. — Он чрезвычайно много сделал для того, чтобы его команда достигла такого успеха./Он чрезвычайно много сделал для успеха своей команды. They drink immense quantities of alcohol. — Они очень много пьют./ Они потребляют огромное количество алкоголя. Immense numbers of rats occupy the sewers of London. — В сточных сооружениях Лондона обитают полчища крыс. An immense amount of money has already been spent on the project. — На этот проект уже затрачены колоссальные средства.
    7. tremendous — очень большой, грандиозный, колоссальный, важный, вызывающий возбуждение ( употребляется в основном атрибутивно с абстрактными существительными): tremendous achievement (disappointment, effort) — колоссальное достижение (разочарование, усилие); tremendous success — потрясающий успех; tremendous project — грандиозный проект/важный проект; tremendous relief — огромное облегчение/колоссальное облегчение; tremendous risk — очень большой риск/колоссальный риск My new job is a tremendous challenge. — Моя новая работа требует огромных усилий. Your advice has been a tremendous help to us. — Ваш совет нам чрезвычайно помог. It was a tremendous thrill meeting her in person. — Встретиться с ней лично было большим событием для меня./Встреча с ней доставила мне величайшую радость. We have a tremendous amount of work to get through. — Нам предстоит огромная работа.
    8. vast — большой, обширный, просторный, малозаселенный (употребляется в основном с количественными существительными и при описании трудноизмеримых территорий, площадей и т. п.): а vast amount — огромное количество; a vast sum — большая сумма; а vast number — большое число; a vast desert — бескрайняя пустыня; vast fields — обширные поля/бескрайние поля The refugees arrived in vast number from villages all along the border. — Беженцы прибывали большими группами из всех деревень, расположенных вдоль границы. Vast quantities of food and drink were consumed at the wedding. — Ha свадьбе было очень много съедено и выпито. Vast areas of the Amazon rainforest have been destroyed. — Огромные территории тропических лесов вдоль Амазонки были уничтожены.

    Русско-английский объяснительный словарь > большой

  • 12 камень

    taş
    * * *
    м, врз
    taş; kaya ( большой)

    драгоце́нный ка́мень — değerli taş

    ка́мни в по́чках — мед. böbrek taşı

    ••

    держа́ть ка́мень за па́зухой против кого-л.birine garezi olmak

    ка́мня на ка́мне не оста́вить (разрушить)taş üstünde taş bırakmamak

    Русско-турецкий словарь > камень

  • 13 Большой зал

    Философский камень, Названия мест

    Русско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Большой зал

  • 14 Большой совиный магазин Ейлопса

    Философский камень, Названия мест

    Русско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Большой совиный магазин Ейлопса

  • 15 большой драгоценный камень

    adj
    gener. chatón

    Diccionario universal ruso-español > большой драгоценный камень

  • 16 большой точильный камень

    adj
    gener. meulard

    Dictionnaire russe-français universel > большой точильный камень

  • 17 большой неотёсанный камень

    xarsang

    Русско-узбекский словарь > большой неотёсанный камень

  • 18 своротить

    Русско-белорусский словарь > своротить

  • 19 катать

    катывать, катнуть
    1) котити, котнути, покотити, качати, покачати, точити, поточити що или чим по чому; срвн. Катить. [Котити колоду (Сл. Ум.). Скаже вона мені робити: під гору камінь точити (Пісня)]. -тают и катят большой камень - котять великий камінь. Катни ещё разок - котни ще хоч раз. -тать шаром - котити кулею. Шары -тать - котити кулі. -тать колесом - котити колесом. -тать по земле, по полу - качати по землі, по підлозі. [Вони і ну його качати та вертіти, поки аж прочунявся він (Рудч.)];
    2) (кого: возить) катати, возити кого. -тать в бричке - катати бричкою. -тать на лошадях - катати кіньми. -тать в лодке - катати човном. -тать саночки (взад и вперёд) - возити саночки. -тать кого по окрестностям - возити кого по околицях;
    3) (быстро, много ездить) (непереходн. знач.) катати, гонити, ганяти(ся). -тай-валяй! - жени на всю! гайда та й гайда! -тать во всю (ивановскую) - гонити на всі заставки, що-духу, скільки духу. Катнуть - покотити, покатати, махнути, податися куди; см. Покатить 2;
    4) (двигаться во всю, делать что во всю) катати, валити, парити, чесати; см. Жарить 2. [Сліпому нема гори: куди попав, туди й вали (Номис). Мати парить по селу, а ми собі киснем (Рудан.). Чоботи в руках несеш, а до мене босий чешеш (Чуб.). Матюшо! катай «Гуси»! (Тобіл.)];
    5) (придавать округлённую форму) катати, качати, валяти. -тать свечи - качати свічки. -тать хлебные шарики - качати кульки з хліба;
    6) (что: придавать гладкость ими плоскость) качати що. [Хомиха качала корж (Н.-Лев.).]; (о белье) качати, маґлювати (о металлах) качати, вальцювати, (о шерсти) бити, валяти, валити, (о сене) громадити сіно;
    7) (бить кого) чесати, пірчити, періщити кого; см. Бить, Лупить. [Явтух Рябка все знай по жижках чеше (Г. Арт.). Меч самобієць чесав уже його військо (Грінч. I). Народ як зсадив вовка, як почав пірчить (Казка). Періщили, періщили, аж пір'я летіло (Шевч.). Дощ цілий день періщить (Київ.)]. И пошёл -тать (бить) - і давай чесати. Катанный - катаний; (о белье) качаний, маґльований; (о металле) качаний, вальцьований; (о шерсти) битий, валяний; (о тесте) качаний.
    * * *
    1) кача́ти

    \катать бельё — кача́ти біли́зну

    \катать те́сто — кача́ти ті́сто

    2) (возить; много ездить) ката́ти
    3) (плющить, вытягивать) техн. ката́ти

    \катать сталь — ката́ти сталь

    5) (перен.: стремительно, энергично действовать) ката́ти

    Русско-украинский словарь > катать

  • 20 поднимать

    Глагол поднимать имеет несколько эквивалентов в английском языке: raise, lift, pick up. Raise означает 'поднять на более высокий уровень' или 'привести в вертикальное положение': поднимать флаг – to raise a flag, поднимать руку – to raise a hand. Lift имеет значение 'поднять с земли' (часто с трудом): поднять с земли большой камень – to lift a large stone from the ground; поднять ребенка на плечи – to lift a child to one's shoulders. Pick up соответствует русскому 'подбирать': поднять носовой платок – to pick up a handkerchief; поднять монету с земли – to pick up a coin from the floor.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > поднимать

См. также в других словарях:

  • БОЛЬШОЙ КАМЕНЬ — БОЛЬШОЙ КАМЕНЬ, город в Приморском крае (см. ПРИМОРСКИЙ КРАЙ), расположен на юге Приморья в восточной части Уссурийского залива Японского моря, в 36 км к востоку от Владивостока, в 8 км от железнодорожной станции Петровка (на линии Смоляниново… …   Энциклопедический словарь

  • большой камень — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • зато (36) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Большой Камень — Уральские горы Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • Большой Камень — Город (ЗАТО) Большой Камень …   Википедия

  • Большой Камень (значения) — Большой Камень: Большой Камень город со статусом закрытого административно территориального образования в Приморском крае России Большой Камень село в России, находится в Октябрьском районе, Ханты Мансийского автономного округа Югры …   Википедия

  • Большой Камень (Октябрьский район) — Село Большой Камень Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Большой камень — горы, см. Тиманский камень …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Большой Камень —         посёлок городского типа, центр Шкотовского района Приморского края РСФСР, на берегу Уссурийского залива Японского моря, в 8 км от ж. д. ст. Петровка (на линии Смоляниново Дунай). 30,4 тыс. жителей (1968). Завод строительных деталей.… …   Большая советская энциклопедия

  • Большой Камень — Больш ой К амень (город) …   Русский орфографический словарь

  • Большой Камень — 628107, Ханты Мансийского АО, Октябрьского …   Населённые пункты и индексы России

  • Большой Камень 1 — 692801, Приморского, Шкотовского …   Населённые пункты и индексы России

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»